I tend to think that any document directed to a specific public is likely to be technical in one way or another. When I’m translating a technical document, I try to imagine being the person reading it, who it is intended for – an engineer, administrator or operator. What does the document’s author or the client want them to get from their reading? My father, a technical author for the Royal Navy, always said that the communicator was responsible for the intended reader’s understanding of the technical message. That is the approach that I follow.