What’s technical?

I tend to think that any document directed to a specific public is likely to be technical in one way or another. When I’m translating a technical document, I try to imagine being the person reading it, who it is intended for – an engineer, administrator or operator. What does the document’s author or the client want them to get from their reading? My father, a technical author for the Royal Navy, always said that the communicator was responsible for the intended reader’s understanding of the technical message. That is the approach that I follow.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s